SAMMUNUT ON VALO AURINGON In Finnish: En unta viime yönä saanut en; ulkoa vain kuulin äänen hiljaisen. Valo heikko niinkuin liekki kynttilän, tuntui rytmissä tuon äänen sykkivän. Sammunut on valo auringon; turhaan uskoin - turhaan toivoin! Ei koita ihmiselle huominen, ei ole ihmisen huominen. Ei uskovaiset päässeet taivaaseen; ei kiihkoilijat onneen maalliseen! Nuo temppelit kuin pila posketon, ne EI-KENELLEKÄÄN pystytetyt on. (Ihminen on vanki; vanki vain! Sen ääneltä mä tuolta tietoon sain. Hän tarpeellinen on - ja tarpeeton! Aika liipasimen, narun tullut on.) In English: I could not sleep last night, - no, I heard a silent sound just outside my house. It was like a weak light of a candle which was trembling in the rhythm of that sound. I said: None of those religious people shall go to their heavens, And: None of those rebellers shall get their goodies. And furher: Those temples are like a bad joke, and therefore: now it is the time of trigger and a rope. Gone is the sweet shining of the sun, I believed and hoped for vain. There is no tomorrow for mankind, either; it is not a kind of tomorrow for human human beings. - Timo Kinnunen - Timo Kinnunen Kunnellaksesi laulun siirry laulun valintasivulle klikkaamalla tästä