SAMMUNUT ON VALO AURINGON

In Finnish:

En unta viime yönä saanut en;
ulkoa vain kuulin äänen hiljaisen.
Valo heikko niinkuin liekki kynttilän,
tuntui rytmissä tuon äänen sykkivän.

Sammunut on valo auringon;
turhaan uskoin - turhaan toivoin!
Ei koita ihmiselle huominen,
ei ole ihmisen huominen.

Ei uskovaiset päässeet taivaaseen;
ei kiihkoilijat onneen maalliseen!
Nuo temppelit kuin pila posketon,
ne EI-KENELLEKÄÄN pystytetyt on.

(Ihminen on vanki;
vanki vain!
Sen ääneltä mä tuolta tietoon sain.
Hän tarpeellinen on - ja tarpeeton!
Aika liipasimen, narun tullut on.)

In English:

I could not sleep last night, - no,
I heard a silent sound
just outside my house.
It was like a weak light of a candle
which was trembling in the rhythm of that sound.
I said:
None of those religious people
shall go to their heavens,
And:
None of those rebellers
shall get their goodies.
And furher:
Those temples are like a bad joke,
and therefore: 
now it is the time of trigger and a rope.
Gone is the sweet shining of the sun,
I believed and hoped for vain.
There is no tomorrow for mankind, either;
it is not a kind of tomorrow
for human human beings.

- Timo Kinnunen -

Timo Kinnunen
Kunnellaksesi laulun siirry
laulun valintasivulle
klikkaamalla tästä